Sleight-of-hand body language Baedeker can help you avoid the ‘watakushi itch’

by Jack Seward 

Now that you’re living and working in Japan, it is certain you will have a communications problem. Just how serious this problem will be depends on where you go and how long you stay and whether or not you travel in the company of a Japanese-speaking friend. But no matter what you do, you will have this problem at least to some extent.

What should be done? Give up your plans to stay in Japan? No, that would be going too far, since Japan is a marvelous experience. Try to learn the Japanese language? Well, depending upon the length of your stay, it might be reasonable to spend some time trying to pick up some conversational ability in Japanese, and you might arm yourself with a phrase book and memo­rize a few handy expressions to help out in a pinch until you find time for more extensive study.

With about seven per cent of the Japanese popula­tion knowing enough English to lend a linguistic hand to a forlorn foreigner, you will sooner or later find one of them to help you solve your problem, although you may meet several blank looks before you reach that one person in 14 you are seeking.

What else can you do? Use gestures!

Fine, you say, and you begin reviewing those gestures Americans have used since childhood: thumbs up, thumbs down, V for victory, middle finger in the air, clenched fist A-O.K. sign, the finger-pinched nostrils and so forth.

But wait. Are these gestures universal? Or, more to the point, are they used by the Japanese?

Unfortunately, no. Japanese gestures are a world of their own, just as their language is. They seldom coin­cide in meaning with the gestures of any other country. You must resign yourself, therefore, to learning entirely new gestures, but be not dismayed. It’s a lot easier to learn the gesture than it is to pronounce and re­member the language.

When one of those many non-English-speaking Japa­nese finds that he has to communicate with you, some­how, his first compulsion may be to try to use gestures and since these will inevitably be Japanese gestures, it behooves you all the more to learn the basics.

Traditionally, the Japanese have regarded the stomach as the abode of the spirit or soul (not the region of the heart), but they have felt that the nose is the entrance leading eventually to the lower abode. Accordingly, when referring to themselves, they will often point to their noses, whereas we point to our chests. There is the story of the foreigner who was studying Japanese in a language school and on the second day of classes he heard the teacher say “watakushi” and point to his nose.

Assuming that watakushi was the word for nose, he proceeded to use it that way: “My ‘watakushi‘ itches” and “My ‘watakushi‘ tells me dinner is ready,” thorough­ly mystifying the teacher and his Japanese friends.

Watakushi, of course, is the word for I, me, self.

On to more gestures.

If you are talking about someone and crook your index finger at the same time, you are saying that the person has the unfortunate habit of taking objects not rightfully his. The little finger pointing straight up in the air originally meant a baby, but nowadays it is more commonly used to mean girlfriend, mistress or wife. The right thumb held straight up in a similar manner means boyfriend, father, husband or master. The first two fingers of the hand tapped lightly against the lips is a reference to kissing.

Now this next gesture is very useful, but is one you must be careful about. We often signal goodbye by extending our right arm straight to the front and waving the fingers up and down, but the Japanese have a similar gesture which is used when they want to call someone to their side. The only difference is that in the Japanese gesture the fingers are moved while point­ing at a slight downward angle and not held straight out.

Having just finished lunch one day in the Fujiya Hotel in Miyanoshita, I strolled outside in the fine mountain air in time to see a Japanese girl guide and her flock of 50 or so elderly American tourists who she had brought to that resort by bus. Evidently it was time to board the bus and press on to greater wonders, so the young Japanese lady took up a position in the middle of the parking space in front of the hotel and blew that whistle all true guides carry. This got the attention of the 50 scattered tourists, but they made no move to gather around her so she put her hand straight out in front of her and made the fluttering motion of the fingers just described.

The 50 Americans, however, thought that she was waving goodbye, that she was telling them to go on and wander about in the streets and shops of Miyanoshita for a while longer. Taking her at the apparent word, they started off in all directions, leaving the girl guide putting a hand to her head with her fingers outstretched.

Had she been an American, she might have wrung her hands to signal despair or stood akimbo with wide-planted feet to express her frustration or blown a lock of her hair out of her eyes to let off steam, but she was Japanese and so she put her right hand to her hair as if she were about to scratch her head — to express her consternation at having made the wrong gesture.

When a Japanese rapidly crosses his two index fingers, he is telling you there is bad blood between the two people being discussed. The thumb rubbed against the side of the nose means a card game called hana, the name deriving from the pictures of flowers on the backs of the playing cards. Hana is the word for nose as well as for flower.

Some Westerners still use the old gesture (from the Middle Ages) of sticking the two forefingers out from the forehead, like horns, to suggest that someone is messing around with another man’s wife. (The expres­sion was “to put horns on a husband.”) This would be a reasonable cause for jealousy, so it is a convenient mnemonic to help us remember that the same gesture in Japan is a sign for jealousy.

The white cloth headdress worn by Japanese brides is called a tsuno-kakushi or “horn-hider,” and the bride wears it to signify she will hide her horns or not be jealous of her husband after marriage, no matter how mightily he philanders or tries to put horns on other husbands. If one of you gentlemen should visit a Ginza bar and propose to one of the charming hostesses there that the two of you spend the next weekend in Atami or Nikko, she may make the sign of the horns with her index fingers, look at you quizzically, and ask “Okusan wa?” (or “How about your wife?”)

Moving your thumb back and forth is a reference to the upright pinball game of pachinko, which has been tremendously popular in Japan during the post-war period. In this game, the thumb is used in that manner to operate the lever of the pinball machine.

Cupping the left hand just below the level of the mouth with the right hand going through the motions of using chopsticks is a readily understood reference to food or to eating.

One reason, referred to earlier, that gestures are especially important in Japan is that they reflect the pervading Japanese fondness for communication without words, which have never been highly valued in Japan. Kato Shuichi has said, “A strong distrust develops between Japanese if they try to express everything through words” and Nitobe Inazo once wrote, “To give in so many words one’s deepest thoughts and feelings is taken by us as an unmistakable sign that they are neither profound nor very sincere.”

In place of words, the Japanese rely on ishin denshin, a kind of mental telepathy that seems to be possible in such a homogeneous race isolated from the rest of the world for many centuries—and on gestures. Hence, their importance.

Although it utilizes the torso in lieu of the hands, the bow is nonetheless a gesture—and a very important one at that. (The young women who bow the customers onto escalators and into elevators in department stores in Japan are said to bow as many as two or three thousand times every working day.) Simply put, the bow indicates respect or appreciation. So often do the Japanese bow that it has become a reflex motion for many of them, for the visitor can occasionally see a Japanese bow when he is speaking on the telephone.

The question for the visitor to Japan is, of course, when to bow—or if to bow at all. The best advice is probably to bow your head slightly when bowed to, but for the most part stick to your own code of manners, if your visit is to be one of short duration.

Pointing the forefinger at one’s ear or temple and making a circular motion with it has two meanings, depending on the direction of the finger movement. If the forefinger moves counter-clockwise, the gesture refers to a perverse, eccentric or mentally unstable person. Moving the finger in the opposite direction, or clockwise, equals vanity.

If one holds his stiff right hand in front of his face with the palm facing to the left, he is asking indulgence for crossing the path of another or for passing between two persons. Accompanied with a slight bow of the head, this is a very frequently used gesture and should stand you in good stead in crowded Japan.